本ページはアフィリエイト広告・プロモーションが含まれています

ハリケーンの災害対策もお見事な フロリダ州デサンティス知事

ハリケーンの災害対策もお見事な フロリダ州デサンティス知事 桑野一哉

ハリケーンの災害対策もお見事な フロリダ州デサンティス知事

アメリカ大統領選挙の候補と言われるフロリダ州デサンティス知事。
コロナ対策でも成功し、ハリケーン対策もお見事な対策。
被害があるものの、災害に対する前準備や権限はこう使うべきですね。

 

想定される被害に対して、支援物資などは事前に準備。
避難に利用されると想定される、高速道路は料金所を呈し。

移動の手段がない人のためには、ウーバーと協力して避難の支援。
略奪行為を行う物には、事前に警告を発するまで。

 

日本の台風なんかを考えれば、政治家は何もやっていないといえる内容。
政治家の権力は人の命を守るため。
災害対策のお手本と言えるでしょう。

 

特に大統領選挙に推す!というわけでもないのですが、事前の対応は勉強になりますね。
ビジネス、仕事でも起こりうる問題に準備ができていれば安心ですからね。

 

 

フロリダ西部に住んでるものとして、すごく心強かった。

今回のハリケーンも規模は大きかったが(カテゴリー4)

デサンティス知事の下、災害対策の準備体制がとにかくハンパなかった。

何がすごいか、共有します。

 

 

 

Over 75% power restoration within the first 24 hours of a major landfalling hurricane.
による英語からの翻訳
大型ハリケーン上陸から最初の 24 時間以内に 75% 以上の電力が復旧。

 

 

 

ハリケーン対応をめぐってデサンティス知事が精力的に活動している

 

 

 

Duke Energy has been staging 5,000 of their own linemen along with trucks and other assets in preparation for #Idalia.

Florida Power and Light, TECO, and Co-ops and municipal utilities are also staging assets ready to deploy as soon as it is safe.

We have at least 25,000 linemen ready to respond in impacted areas, and we will have 30,000-40,000 linemen staged by the end of the day.
による英語からの翻訳
Duke Energy は、 #Idaliaに備えて、トラックやその他の資産とともに自社のラインマン 5,000 人を配備してきました。

Florida Power and Light、TECO、生協と地方公共団体も、安全になり次第配備できるよう資産を準備しています。

少なくとも 25,000 人のラインマンが影響を受ける地域で対応できるよう準備を整えており、その日の終わりまでに 30,000 ~ 40,000 人のラインマンが配置される予定です。

 

 

 

 

ここまではなんとなく想像できる範囲。

ここからがすごい。

ハリケーンがやってくる前から、

避難しなくてはいけない人が

ホテルやレストランにペットを連れて来てもよいよう取り決めをしていた。

 

 

 

The Gov made a deal with Uber. free rides to hurricane shelters. And shelters will take your pets.
These guys really do think of everything.
による英語からの翻訳
政府はウーバーと契約を結んだ。ハリケーンシェルターへの無料乗り物。そして、避難所はペットを連れて行きます。
この人たちは本当に何でも考えます。

 

 

 

 

Be prepared for #Idalia—report price gouging if you see it, have a safety plan, follow evacuation orders, and monitor local official updates. Stay Safe, Florida.
による英語からの翻訳
#Idaliaに備えてください。価格つり上げを見つけたら報告し、安全計画を立て、避難指示に従い、現地の公式最新情報を監視してください。安全に過ごしてください、フロリダ。

 

 

 

 

Far left media spreading rumors that gas is running out in Florida causing long lines at gas stations. Just got a panicked call from my Mom who watches MSNBC religiously.
による英語からの翻訳
極左メディアは、フロリダ州でガソリンが不足しており、ガソリンスタンドに長蛇の列ができているという噂を広めた。 MSNBCを熱心に見ている母から慌てて電話がありました。

 

 

 

【フロリダ】デサンティス知事、ハリケーン後の市中強盗を警戒「’You loot, we shoot’強盗をしたら、我々は撃つ」

 

 

 

JUST IN: Gov. Ron DeSantis suspends tolls along the west coast of Florida, beginning 4 a.m. Tuesday, to help evacuations #Idalia

“By waiving tolls, we are easing the burden on families in the path of this storm.”
による英語からの翻訳
ジャストイン:ロン・デサンティス知事、避難支援のため、火曜日午前4時からフロリダ西海岸沿いの料金を一時停止#Idalia

「通行料金を免除することで、この嵐の通り道にいる家族の負担を軽減します。」

 

 

 

 

DeSantis: We now have over 400,000 gallons of gas ready to be deployed after #Idalia
による英語からの翻訳
デサンティス: 現在、 #Idalia後に配備可能なガスが 400,000 ガロンを超えています。

 

 

 

口では偉そうなこと言うが市民のためには何もできない、成果を上げれない政治家が多い中、

デサンティス知事の「Get Shit Done (Get Things Doneの俗語)」と言われる実務能力は

ほんとハンパない。

 

 

 

 

追加:こうした準備を時間をかけてやってきたからこそ

災害対策スタッフに熱狂的に支持される。

これがメディアで報道されることはない。

しかし、フロリダの住民は知っている。

そういう政治家もいるのだと。